Milano si veste di poesia
"Usciti dal lavaggio emozionale delle poesie enunciate presso l’archivio Dedalus, un silenzio meditativo si fa strada. L’effetto dei magnifici versi riecheggia ancora nell'aria, seguito da una sensazione di totale appagamento. Al parco Baravalle, poi, i poeti, circondati da alberi secolari, hanno letteralmente “dialogato” con la natura in un controcanto di pregevole effetto. In verità, l’intero percorso è stato estremamente suggestivo. I passi dei poeti come vaticini su foglie di palma, ci hanno condotto attraverso luoghi, sentimenti, filippiche, dolori. Poesia che viaggia di cuore in cuore, fiaccola che illumina strade gremite di gente giunta da ogni dove, poesia senza età, poesia senza ego perché: poeta è chi narra e poeta è chi ascolta".
Queste, le impressioni a caldo scaturite dalla mia esperienza di giovedì 14 Maggio, in riferimento al Festival Internazionale della Poesia "Parola nel mondo", data oltremodo significativa, se si pensa che coincide con il 750° compleanno di Dante Alighieri.
Le origini
Foto: Daniele Cucci |
"Parola nel mondo", nasce in sudamerica con il nome di Palabra en el Mundo. Il progetto è del Festival Internacional de
Poesía de La Habana
e della Revista Isla Negra. Milton Fernàndez, quest'anno, con il Festival della Letteratura di Milano, ha voluto aderire all'iniziativa coinvolgendo la città che ha dato i natali all'indimenticabile "poetessa dei navigli". Le zone interessate: San Gottardo, Via
Meda e dintorni. Il festival, giunto con successo alla sua nona edizione ci parla in
tutte le lingue del mondo con quasi duemila incontri, attraverso 54 paesi
simultaneamente, trait d'union: la pace universale.
Parola
nel Mondo (Qui e in altri 2.000 luoghi del pianeta)
Parola tal mund (milanese), Vorto en la mondo (esperanto), Palavra no mundo (portoghese), Parola nel Mondo (italiano), Worte in der Welt (tedesco), Rimayninchi llapan llaqtapi (quechua), Paraula in su Mundu (sardo), Cuvânt în Lume (rumeno), Parole dans le Monde (francese), Ordet i verden (danese), Wordin the world (inglese), Palabra no mundo (gallego), Ñe’ê arapýre (guaraní), Paraula en el Món (catalano), Chuyma Aru (aymara), Koze nan lemond (creolo), Kelma fid-dinja (maltese), מילהבעולם (milá baolam) (ebraico), Nagmapu che dungu (mapuche), Tlajtoli ipantlaltikpaktli (nahuatl), וורט אין ועלט (Vort in Velt) (Idish), كلمةفي العالم (arabo), Dünyada kelime (turco), lhamet ta íhihonhát (Wichi), Titzaa yeezii loyuu (zapoteco), Dunyodaso’z (uzbeco), Слово вмире (russo), Pallabra nel mundu (asturiano), Hitza Munduan (basco), T’aanyóok’ol kaab (maya), Paraule tal mont (friulano).
Parola tal mund (milanese), Vorto en la mondo (esperanto), Palavra no mundo (portoghese), Parola nel Mondo (italiano), Worte in der Welt (tedesco), Rimayninchi llapan llaqtapi (quechua), Paraula in su Mundu (sardo), Cuvânt în Lume (rumeno), Parole dans le Monde (francese), Ordet i verden (danese), Wordin the world (inglese), Palabra no mundo (gallego), Ñe’ê arapýre (guaraní), Paraula en el Món (catalano), Chuyma Aru (aymara), Koze nan lemond (creolo), Kelma fid-dinja (maltese), מילהבעולם (milá baolam) (ebraico), Nagmapu che dungu (mapuche), Tlajtoli ipantlaltikpaktli (nahuatl), וורט אין ועלט (Vort in Velt) (Idish), كلمةفي العالم (arabo), Dünyada kelime (turco), lhamet ta íhihonhát (Wichi), Titzaa yeezii loyuu (zapoteco), Dunyodaso’z (uzbeco), Слово вмире (russo), Pallabra nel mundu (asturiano), Hitza Munduan (basco), T’aanyóok’ol kaab (maya), Paraule tal mont (friulano).
Alcuni riferimenti importanti
http://www.festivaletteraturamilano.it/14-maggio-parola-nel-mondo/
http://palabraenelmundo.blogspot.it
http://palabraenelmundo.
Sicuramente una emozionante esperienza.
RispondiElimina